诗经:天作

天作高山,大王荒之。彼作矣,文王康之。彼徂矣,岐有夷之行。子孙保之。

关键词:诗经,赞颂,写山,写人

解释翻译[挑错/完善]

高耸的岐山自然天成,

创业的大王苦心经营。

荒山变成了良田沃野,

文王来继承欣欣向荣。

他率领民众云集岐山,

阔步行进在康庄大道,

为子孙创造锦绣前程。

注释出处[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

⑴高山:指岐山,在今陕西岐山东北。

⑵大王:即太王古公亶父,周文王的祖父。荒:扩大,治理。

⑶彼:指大王。作:治理。

⑷康:安。

⑸彼:指文王。徂:往。

⑹夷:平坦易通。行(háng):道路。

上一章 返回目录

小提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页。



Copyright ©2012-2022 古诗文网-古典文学

本站古典文学内容为整理发布,只是为了宣传让更多读者欣赏。

热门搜索:性感电影开局骗了十二个女明星比迅雷好用的手机下载工具迅雷beta版本下载BT磁力库迅雷 下载
櫻花の島
网站地图